Загрузка страницы

Для Казахстана

Курсовые

Дипломные

Отчеты по практике

Расширенный поиск
 

Предмет: Лексикология

Тип: Дипломная работа

Объем: 51 стр.

Полный просмотр работы

Словосложение как способ словообразования в английском языке

Содержание
Введение 3
Глава 1. Понятие словообразования и его инструментарий 5
1.1. Объекты и задачи словообразования 5
1.2. Понятие словообразовательной модели и продуктивности 7
1.3. Морфологическая структура английского слова 10
1.4. Классификация способов словообразования 12
Глава 2. Понятие и процесс словосложения и его результат – сложные слова 15
2.1. Понятие сложного слова 15
2.2. Критерии определения сложных слов 18
2.3. Разграничение сложных слов и свободных сочетаний слов 22
Глава 3. Различные типы классификаций сложных слов 25
3.1. Классификация по типу строения сложного слова 25
3.2. Классификация по типу структуры составляющих основ и типу отношений между компонентами 28
3.3 Классификация по степени мотивации 32
3.4 Семантический анализ и семантические классификации 33
3.5 Классификация по частям речи 36
3.6 Смешанные формы 42
3.7 Классификация по типу корреляции 43
Заключение 47
Список использованных источников 49

Введение
Термин “словообразование” имеет два основных значения, которые следует четко различать. В первом своем значении он употребляется для выражения постоянного процесса образования новых слов в языке. Язык находиться в состоянии непрерывного развития, включающего определенные языковые процессы, в том числе и процесс создания новых лексических единиц. Этот процесс получил название «словообразование» [14, с.8]. Структура каждого некорневого, а так же многих в настоящее время корневых слов представляет собой итог процесса образования этих слов. Суть словообразовательных процессов заключается в создании новых наименований, новых вторичных единиц обозначения, и коль скоро такие наименования являются словами, термин «словообразование»раскрывается в буквальном смысле, то есть прежде всего как наименование процесса образования слов.
«В своем втором значении термин «словообразование» обозначает раздел науки, занимающейся изучением процесса образования лексических единиц» [14, с.8]. Суть словообразовательных процессов заключается в создании новых наименований.
Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка, который является своеобразным барометром общественного развития, чутко реагирующим на малейшие изменения в научной, политической и другой жизни общества.
Словообразование как самостоятельная дисциплина стала осознанной целью исследования лишь в последние десятилетия. Несмотря на то, что словообразование является самостоятельным разделом науки о языке, оно неразрывно связано с другими его разделами: морфологией, синтаксисом и лексикологией.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
1) Значительное пополнение словарного состава языка за последние десятилетия выдвигает задачу рассмотрения данных слов, исследование экстралингвистических причин появления этих слов, определение их лингвистического статуса.
2) Появление в 70-х годах специальных словарей неологизмов дает возможность получить объективные количественные и качественные данные анализа значительного по объему материала. Изучение материала этих словарей позволяет прогнозировать возможности дальнейшего изменения и увеличения словарного состава языка.
Целью работы является более подробное исследование неологизмов, выявление закономерностей их создания и использования в речевой деятельности с позиции социолингвистической теории.
В задачи курсовой работы входит:
1) Анализ лингвистической литературы с целью уточнения определения термина "неологизм" и сходных явлений.
2) Классификация новообразований.
3) Выявление способов образования новых слов.
4) Социолингвистический анализ новых слов.
Материалом исследования послужили новообразования, зарегистрированные в словаре Oxford Dictionary of New Words (1175 лексических единиц).
В работе используются такие методы исследования, как метод наблюдения, метод анализа и метод количественного подсчета.

Глава 1. Понятие словообразования и его инструментарий
1.1. Объекты и задачи словообразования
Новое понимание словообразования как источника не только готовых названий, но и правил их образования по определенным моделям и схемам, в соотношении с экстралингвистическими факторами, позволило значительно углубить и уточнить представления о механизме словообразования в соответствии с определенными принципами.
Словообразовательная наука имеет два аспекта изучения: диахронический и синхронический.
Диахронное словообразование - учение о словообразовательных процессах, закономерностях образования новых слов, об изменении структуры уже существующих слов, о формировании словообразовательной системы языка, ее изменении и развитии.

1.2. Понятие словообразовательной модели и продуктивности
Производство лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке. При этом одной из ключевых проблем словообразования является проблема продуктивности модели или способа словообразования.
Словообразовательная модель определяется как единая структурная (формальная) схема построения производных слов, характеризующихся общностью: а) лексико-грамматического характера (части речи) их производящих и б) основных словообразовательных средств (словообразовательного форманта).
То есть это формула, отражающая принцип соединения основы с другими компонентами. Такая формула, оставаясь неизменной, способна наполняться разным лексическим материалом.

1.3. Морфологическая структура английского слова
В английском языке слова могут быть простыми, производными и сложными. Простое слово состоит из корня, к которому могут присоединяться морфологические флексии: например, table, book - простые слова. Производное слово – это слово, по отношению к которому был произведен какой-либо словообразовательный акт: например, speaker, government, to bed являются производными словами. При этом глагол to bed по морфологической структуре представляет собой простое слово, и в этом смысле не отличается от существительного а bed, однако глагол является продуктом словообразовательного акта (конверсии), и, поэтому, to bed - слово производное. Следовательно, морфологическое и словообразовательное строение слова могут не совпадать с точки зрения их членимости и нечленимости. Сложное слово - это слово, которое образовалось в результате сложения двух или более основ: например: blackboard, handcraft, weekend. В лингвистической литературе принято также выделять производносложные (сложнопроизводные) слова, имея в виду сложные слова, по отношению к которым был проведен словообразовательный акт. Вопросы образования сложных и сложнопроизводных слов как результат акта словообразования будут рассматриваться ниже, в главах 2 и 3.

1.4. Классификация способов словообразования
Как уже упоминалось, процесс словообразования тесно связан как с лексикой, так и с грамматикой. Связь с лексикой выражается в пополнении словарного состава языка новыми словами, потребность в которых порождена самой жизнью. Связь с грамматикой проявляется в том, что новые слова обычно оформляются по существующим моделям, располагаются по тем грамматическим категориям, которые присущи языку.
Двойной контакт словообразования – с лексическим и грамматическим строем - находит свое выражение в многообразии способов образования слов.

Глава 2. Понятие и процесс словосложения и его результат – сложные слова
2.1. Понятие сложного слова
Как было указано в предыдущей главе, в составе любого языка с высокоразвитой словообразовательной системой основную часть лексического состава составляют производные слова. Мнение большинства исследователей относительно словообразовательных приемов существенно не расходятся. Например, Н.Н.Амосова [1] выделяет аффиксальное словообразование (деривацию), словосложение, конверсию, сокращение слов (аббревиацию), чередование гласных (аблаут). Г.Б.Антрушина, О.В.Афанасьева и Н.Н.Морозова [2] считают, что к наиболее продуктивным типам словообразования английского языка относятся деривация, словосложение и конверсия, в то время как второстепенными типами словообразования являются звукоподражание, редупликация, реверсия.
Понятие «словосложение» может иметь два значения:

2.2. Критерии определения сложных слов
Цельнооформленность – нераздельность, неделимость, невозможность разделения на части и помещения между ними других элементов (единиц) языка. Признаки цельнооформленности можно подразделить на фонетические, орфографические (графические), семантические, морфологические [3] и синтаксические. Авторы учебника «A Course in Modern English Lexicology» говорят еще о структурном признаке [23]. Рассмотрим каждый из них.
Фонетический признак заключается в наличии объединяющего ударения в сложном слове в отличие от равных ударений в членах словосочетания.
В учебнике «A Course in Modern English Lexicology» выделяется три группы сложных слов согласно ударению:

2.3. Разграничение сложных слов и свободных сочетаний слов
Как было сказано выше, четко разграничить сложные слова и свободные сочетания слов достаточно сложно. Это связано с наиболее сложной проблемой в образовании сложных слов, известной в лингвистической литературе как «the stone wall problem». Иными словами, к какой категории отнести такие пишущиеся раздельно сочетания, как stone wall, peace movement, summer days, а также глаголы типа give up: к сложным словам или словосочетаниям? Существует два подхода к этой проблеме.
Некоторые лингвисты относят подобные словесные комплексы к специфической группе сложных слов, так как отношения между членами таких комплексов нельзя считать синтаксическими. Как известно, стандартные способы соединения двух существительных в английском – либо притяжательный падеж, либо различные предлоги. Следовательно, объединение членов данного комплекса следует отнести к асинтаксическим, ибо он включает в себя не слова, а основы. Сторонники этой точки зрения считают, что первая часть таких выражений является прилагательным, которое образовано от существительного путем конверсии. В этом случае сложное слово – первично, а словосочетание – вторично, что позволяет сделать вывод о специфичности данной группы в рамках сложных слов. Для ее обозначения А.И.Смирницкий вводит термин «нейтральные сложные слова» (neutral compounds).

Глава 3. Различные типы классификаций сложных слов
3.1. Классификация по типу строения сложного слова
Существует огромное количество классификаций сложных слов по различным принципам. Возможна классификация по типу структуры и соединительному элементу; по количеству и типу основ; по частеречной принадлежности сложного слова и дальнейшая классификация внутри каждой части речи; по структурного модели; возможны семантические, структурные и синтаксические классификации.
Их основные виду будут представлены в данной главе.
Так как сложные слова неоднородны по своей структуре, выделяются три типа строения сложных слов: нейтральный, морфологический и синтаксический.
1) Нейтральный тип строения сложных слов представляет собой соединение основ без соединительного элемента. Этот способ типичен для большинства сложных существительных современного английского языка, при этом они могут относиться к разным частям речи:
door-handle, rain-driven [23, c.173], heartache, heart-beat, heart-break, heart-breaking, heart-broken, heart-felt [3, с.98].
2) Морфологический тип строения сложных слов считается непродуктивным. Он представляет собой соединение основ при помощи соединительной гласной или согласной. Чаще всего первый компонент подобных слов является связанным:

3.2. Классификация по типу структуры составляющих основ и типу отношений между компонентами
И.В.Арнольд приводит следующую классификацию:
1) Сложные слова, состоящие из простых основ: film-star;
2) Сложные слова, в которых по крайней мере один из компонентов является производной основой: chain-smoker;
3) Сложные слова, в которых по крайней мере один из компонентов является усеченной основой: maths-mistress. В отдельную подгруппу выделяются сложные слова, содержащие аббревиатуры: H-bag (handbag), Xmas (Christmas);
4) Сложные слова, в которых по крайней мере один из компонентов является сложной (производной) основой: wastepaper-basket. [3, c.99-100].
Ведущим элементом сложносоставного слова может быть как первая, так и вторая его часть. В связи с этим различают 3 типа сложносоставных слов: сложное слово экзоцентрическое, эндоцентрическое и сложное слово приложение. [25, c.100-103].
Эндоцентрический тип представляет собой сложное слово, значение которого представляет собой сумму значений составляющих его элементов, таки образом семантический центр находится в пределах самого слова. Например: armchair - это вид стула (chair); breath test - это вид теста.
Экзоцентрический тип. Это сложные слова, значение которых не определяется ни одним из его составляющих элементов, т.е. значение целого не равно сумме значений слагаемых, то есть семантический центр расположен за пределами сложного слова.

3.3 Классификация по степени мотивации
Сложные слова могут быть мотивированны в зависимости от индивидуального лексического значения составляющих их элементов и в зависимости от значения слова целиком. Степень их мотивации может быть различной:
1) Полностью мотивированные слова (слова с «прозрачной» мотивацией). Лексическое значение этих слов соединено между собой и представляет сложение значений составляющих элементов: sky-blue, foot-pump, tea-taster, wind-driven, foot-step, door-handle, bottle-opener.
2) Частично мотивированные слова: hand-bag, flower-bed, handcuff, castle-builder.
Однако степень «прозрачности» этих слов вариативна. Например, значение слова hand-bag «сумка, предназначенная для ношения в руках», в то же время значение слова handcuffs имеет отношение только к понятию cuffs (манжеты), между тем это «металлические обручи, помещаемые вокруг запястья заключенных». Слова подобного типа, с очень слабой степенью частичной мотивации можно проиллюстрировать следующими примерами: flower-bed, walkup, cast-off, castle-builder. [23, c.188].

3.4 Семантический анализ и семантические классификации
Анализ семантических отношений между компонентами сложного слова достаточно сложен. Некоторые исследователи предпринимали попытки классифицировать такие слова, различая сочинительные, пространственные и другие отношения между компонентами. Однако подобные схемы оказались слишком неполными и искусственными.
И.В.Арнольд считает, что ошибка большинства лингвистов, например, Х.Марчанда – описание семантических отношений в сложных словах на основе синтаксических отношений. [3, с.87].
Он описывает семантическую классификацию Н.Г.Гутермана, который предлагает делить сложные слова на две основные группы:

3.5 Классификация по частям речи
Согласно этому подходу, сложные слова относятся к определенной части речи в зависимости от того, какими частями речи являются элементы этого слова.
Например: сложное слово является существительным, если оба его компонента существительные (bath towel, boyfriend).
Сложное слово является глаголом в случае если первый компонент существительное, а второй – глагол (skydive); является прилагательным, если первый компонент - наречие, а второй – прилагательное (crossmodal).
Но не стоит строго следовать этому правилу, т.к. во многих случаях при соединении двух однотипных компонентов, можно получить сложносоставные слова, относящиеся к разным частям речи. Так, допустим, в случае если первый компонент является глаголом, а второй существительным, то при сложении мы можем получить сложносоставное слово, относящееся либо к имени существительному, либо к глаголу (sunshine – имя существительное, skydive – глагол).

3.6 Смешанные формы
Следует описать также некоторые сочетания, которые можно назвать сложными словами только с точки зрения их словообразовательной модели, так как они состоят из двух компонентов. Однако эти компоненты чаще всего являются звуковыми повторяющимися морфемами, которые не встречаются в самостоятельном виде. Обычно они стилистически окрашены (жаргон, разговорная или детская речь) и эмоционально маркированы.
Эти сочетания называются редупликативными сложными словами (redupliсative compounds) и делятся на три подгруппы: 1) собственно редупликативные сложные слова; 2) комбинации с чередованием гласных (аблаут) и 3) рифмующиеся комбинации.

3.7 Классификация по типу корреляции
Существует еще один вид классификации, представленный в учебном пособии «A course in Modern English lexicology». Сложные слова делятся на четыре основные группу, согласно типу корреляции и продуктивным моделям сложных слов.
1) Адьективно-номинативные сложные слова представляют из себя четыре группы сложных прилагательных: три группы собственно прилагательных и одна группа производных. Они строятся по следующим моделям:
а) A + as + N, A + prep + N → N + A: white as snow → snow-white;
blind to colours → colour blind; tired of journey → journey-tired.
Их структура полисемантична.
б) V3 + with/by + N → N + V3: stained with tears → tear-stained;
bound by duty → duty-bound.
Их структура моносемантична и основана на инструментальных отношениях между компонентами.

Заключение
Словарный состав - наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная сторона языка, которая “непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий”, в ней непосредственно отражаются наши представления о различных явлениях внеязыковой деятельности''. Характерной особенностью словаря является его способность бесконечно обогащаться за счёт новых слов и новых значений, которые образуются различными путями. Создание неологизмов - свидетельство жизни языка, его стремление выразить всё богатство человеческих знаний, прогресс цивилизации.
Словари обычно отстают в фиксации неологизмов. С целью преодолеть это отставание создаются словари новых слов, которые представляют интерес для анализа. Следует также отметить, что неологизмы воспринимаются в качестве новых слов только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.
Итак, в связи с развитием общественной жизни и возникновением новых понятий в языке появляются неологизмы.
Исследование вопросов пополнения лексического состава языка новообразованиями, вероятно, никогда не перестанет интересовать лингвистов. Изучение этих вопросов позволяет определить:
А..Основные пути пополнения языка неологизмами;
Б. Выявить преобладающие пути и количественные соотношения между ними; характерные для данного периода;
В. Выявить наиболее активно действующие словообразовательные способы и конкретные модели, по которым создаются неологизмы в подлежащий исследованию отрезок времени.
Г. Определить какие социофункциональные классы пополняются наибольшим количеством лексических единиц и тем самым определить тенденции развития лексической системы языка;
Д. Выявить взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов в образовании неологизмов.
Исследованный материал, собранный главным образом по словарю Oxford Dictionary of New Words, позволяет прийти к следующим выводам:
А. Самым значительным путем образования неологизмов является создание их за счет словообразовательных ресурсов английского языка.
Б. Два социофункциональных (научный и производственно-технический) характеризуются наибольшим количеством неологизмов. При этом наблюдаются две тенденции: тенденция образования большого числа научно-технических терминов и тенденция к детерминологизации, т.е. к широкому проникновению терминологической лексики в повседневную речь.
В. Неологизмы проявляются в языке в результате социальной необходимости в них, как ответ на социальный заказ, как реакция на важное событие, явление в общественной, научной и культурной жизни. Реализуются же для их образования прежде всего уже имеющиеся в данном языке ресурсы, из которых по адекватным моделям создаются новые лексические единицы.

Список использованных источников
1. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. - Мн.: Вышэйшая школа, 1992. - 197 с.
2. Кубрякова С.С. Что такое словообразование. - М.: Наука, 1965. - 327 с.
3. Хаскина Е.М. Продуктивные способы словообразования в современном английском языке // Иностранные языки в школе. - 1953. - №6. - С. 20 - 29.
4. Царев П.В. О некоторых активных словообразовательных моделях современного английского языка // Иностранные языки в школе. - 1976. - №5. - С. 23 - 34.
5. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. - М.: МГУ, 1984. - 224 с.
6. Царев П.В. Производные слова в английском языке. Учеб. пособ. - М.: МГУ, 1977. - 235 с.
7. Загоруйка А.Я. Конверсия - морфологический способ словообразования. - М.: Наука, 1961. - 219 с.
8. Троицкая Г.П. Семантические связи при словообразовании по конверсии в современном английском языке // Иностранные языки в школе. - 1964. - №1. - С. 20 - 31.
9. Царев П.В. Сложные слова в английском языке. Учеб. пособ. - М.: МГУ, 1980. - 241 с.
10. Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. - М.: Наука, 1986. - 208 с.
11. Мешков О.Д. Словосложение в современном английском языке. Учеб. пособие для институтов и факультета ин. языков. - М.: Высшая школа, 1985. - 187 с.
12. Кудашов Д.М., Лещева Л.М. Словосложение в английской адъективной лексике // Материалы юбилейной научной конференции преподавателей и аспирантов МГЛУ, посвященной 50-летию университета. 23-24 апреля 1998г.: В 3ч. Ч.2 / Отв. редактор Баранова Н.П. - Мн.: МГЛУ, 1998. - С. 99 - 101.
13. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. - М.: Наука, 1976. - 312 с.
14. Хидекель С.С. Система словообразования в современном английском языке. - М.: Высшая школа, 1974. - 352 с.
15. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. - К.: Выща шк., 1991. - 272 с.
16. Кверк Р. Стиль и коммуникация в английском языке // Общественные науки за рубежом. Языкознание. - 1984. - №6. - С. 200 - 209.
17. Стриженко А.А. О некоторых особенностях публицистического стиля в сопоставлении с научным // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М.: Наука, 1982. - С. 109 - 125.
18. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Наука, 1990. - 342 с.
19. Стеллиферовский А.В. Некоторые структурно-смысловые характеристики информационных газетных текстов // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. - М.: Наука, 1984. - С. 130 - 141.
20. Мальцев В.А. Стилистика английского языка. Учеб. пособие для институтов и факультета ин. языков. - Мн.: Вышэйшая школа, 1984. - 117 с.
21. Береза Л.П. Стилистика газетного текста // Лингвистика текста и обучение иностранного языка. - 1978. - №4. - С. 96 - 101.
22. Дейк Т.А. Анализ статей по теме “Новости” // Общественные науки за рубежом. Языкознание. - 1988. - №6. - С. 126 - 135.
23. Гальперин И.Р. Опыты стилистического анализа. - М.: Высшая школа,1968. - 62 с.
24. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста // Общественные науки в СССР. Языкознание. - 1988. - №1. - С. 159 - 167.
25. Сизов М.М. Развитие английского газетного заголовка // Обучение научных работников иностранным языкам. - М.: Наука, 1984. - С. 130 - 141.
26. Путин А.А. О некоторых особенностях газетных заголовков // Иностранные языки в высшей школе. - 1971. - №6. - С. 147 - 156.
27. Андрюхина Т.В. Сложные слова и конверсивы в газетном тексте // Прагматика и стилистика. - 1985. - №245. - С. 161 - 178.
28. Курашвили Е.И. Об основных характеристиках английского научно-технического текста // Иностранные языки в высшей школе. - 1974. - №9. - С. 64 - 69.
29. Троянская Е.С. Особенности стиля научного изложения. - М.: Наука, 1976. - 238 с.
30. Ахманова О.С., Идзелис Роландас Ф. Курс практической стилистики современного английского языка. - М.: МГУ, 1978. - 157 с.
31. Малышева О.Л. О логико-прагматическом подходе к исследованию функциональных стилей // Романское и германское языкознание. Грамматика, лексикология и стилистика романских и германских языков. - Мн.: Вышэйшая школа, 1979. - С. 202 - 208.
32. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. - М.: Наука, 1978. - 212 с.
33. Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. Изд. 2-е, доп. - М.: Наука, 1981. - 343 с.
34. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Учеб посб. - Пермь, 1972. - 397 с.
35. Глезер Р. Научный стиль и стиль официальных документов в английском языке // Общественные науки за рубежом. Языкознание. - 1981. - №6. - С. 197 - 208.