Скандинавское завоевание и его влияние на лингвистическую систему английского языка
Содержание
Введение 3
Глава 1. Заимствования в лексической системе языка 6
1.1 Роль заимствований в лексической системе английского языка 6
1.2. Этимологическая классификация лексики 8
1.2. Этимологическая классификация лексики 8
Глава 2. Вклад отдельных языковых культур на формирование лексического состава английского языка 11
2.1. Влияние скандинавского завоевания на систему английского языка 11
2.2. Последствия, к которым привело столкновение английского и скандинавского языков 14
3. Скандинавское влияние на развитие английского языка 18
3.1 Исторические условия развития 18
3.2 Скандинавское влияние на лексику английского языка 21
3.3 Заимствования из скандинавского языка 24
Заключение 29
Список литературы 31
Приложение 32
Введение
Заимствования в разных языках по-разному влияют на обогащение словарного состава. В некоторых языках они не оказали такого влияния, которое могло существенно отразиться на словарном составе языка. В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, как, например, местоимения, предлоги, заимствованные из других языков, вытесняли исконные служебные слова. Так как заимствования как процесс являются присущими для каждого языка и неотъемлемыми для лексического состава английского языка в особенности, то эта тема всегда важна и актуальна, она имеет достаточно материала и для рассмотрения и исследования. Поскольку живой язык — явление постоянное развивающееся. Приходит что-то новое, исчезает ненужное, лишнее, то и для ученых, работающих в области лексикологии, остается много вопросов, которые требуют разрешения.
Актуальность данного исследования скандинавского завоевания обусловлена, прежде всего, необходимостью выявить его влияние на лингвистическую систему английского языка. Скандинавское завоевание является важнейшим событием, которое оказало влияние на нынешний лингвистический строй английского языка, т.к. большая часть слов, которые сейчас употребляются англоязычным народом, являются скандинавскими заимствованиями.
Цель нашей курсовой работы состоит в комплексном исследовании лингвистической системы, как древнего английского языка, так и нынешнего, и каким образом на неё повлияло скандинавское завоевание.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
1.Изучить скандинавское завоевание и проследить каким образом скандинавские слова проникали в английский язык;
2.Установить различие в лингвистической системе английского языка до скандинавского завоевания и после;
3.Выявить скандинавские заимствования;
4.Определить какое влияние оказало скандинавское завоевание на лингвистическую систему английского языка в целом.
Использованы методы научного исследования: обзор литературы, сопоставительный анализ, сравнение.
Исследование проводилось на основе источников: Алехина А.И., Арнольд И.В., Войнова Е.А., Заботкина В.И.
Проблема же состоит в том, что в процессе длительной истории своего развития английский язык воспринял значительное количество иностранных слов, тем или иным путем проникших в словарь. В числе этих слов имеются и служебные слова, и словообразовательные морфемы
Рассмотрение заимствованных слов можно вести разными путями. История английского языка, изучающая строй языка, его фонетические, грамматические и лексические особенности в различные эпохи развития языка, изучает словарный состав английского языка в каждый данный период его развития. Поэтому, в истории языка заимствования из других языков рассматриваются обычно применительно к данному периоду существования языка. Другими словами, все заимствования рассматриваются одновременно в данную конкретную эпоху. Мы же, исследуя состояние словарного состава английского языка в целом, будем рассматривать скандинавские заимствования, которые попали в исследуемый язык во все периоды развития.
Глава 1. Заимствования в лексической системе языка
1.1 Роль заимствований в лексической системе английского языка
Особый пласт лексики как с точки зрения процессов номинации, так и в плане мотивированности составляют заимствования. Являясь одним из возможных ответов на потребности номинации, возникающие в результате языковых контактов и расширения под влиянием других языковых социумов опыта данного языкового коллектива, они представляют собой определенную экономию языковых усилий при порождении речи, так как для заполнения номинативных лакун, возникших в данном языке, используются готовые единицы чужого языка.
1.2. Этимологическая классификация лексики
С этимологической точки зрения вся лексика разделяется на исконную и заимствованную.
Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражение ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также являться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово используется для несколько иной характеристики предмета, если оно является общепринятым интернациональным термином или если иностранные слова насильственно внедряются в язык (при военной оккупации).
Глава 2. Вклад отдельных языковых культур на формирование лексического состава английского языка
2.1. Влияние скандинавского завоевания на систему английского языка
В этой главе мы попытаемся более подробно разобрать вопрос о скандинавских заимствованиях в английском языке, как наиболее важных для формирования словарного состава современного английского языка.
Хотя и проблема происхождения словарного состава языка не ограничивается проблемой заимствований.
В словарном составе современного английского языка могут быть более или менее четко отделены друг от друга различные исторические слои, неодинаковые по происхождению, характеру и объему. При этом в основном намечается такая группировка слов:
2.2. Последствия, к которым привело столкновение английского и скандинавского языков
Иногда столкновение и борьба языков приводят к последствиям, которые даже нельзя признать смешением в собственном смысле этого слова. Но, с другой сторо¬ны, эти процессы имеют такое непосредственное отноше¬ние к смешениям языков, что их нельзя оставлять без внимания. К тому же они часто комбинируются с други¬ми формами процессов смешения языков. Впервые их отметил Я. Гримм, который в предисловии к своей «Не¬мецкой грамматике» писал: «Мне думается, что разви¬тие народа необходимо для языка независимо от внут¬реннего роста этого последнего; если он не хиреет, он расширяет свои внешние границы. Сказанное объясняет многое в грамматических явлениях. Диалекты, которые по своему положению находятся в благоприятных усло¬виях и не притесняются другими, изменяют свои флек¬сии медленнее; соприкосновение нескольких диалектов, если даже при этом побеждающий обладает более со¬вершенными формами, в силу того обстоятельства, что он, воспринимая слова, должен выровнять свои формы с формами другого диалекта, способствует упрощению обоих диалектов».
3. Скандинавское влияние на развитие английского языка
3.1 Исторические условия развития
Среднеанглийский период в истории Англии характеризуется двумя крупными историческими событиями, которые наложили свой отпечаток на дальнейшее развитие английского языка.
С конца VIII века Англия подверглась скандинавским (датским) набегам. Сначала дружины викингов нападали главным образом на прибрежные области, грабили находившиеся на побережье и расположенные по рекам поселения и монастыри, а зимой вновь отступали на скандинавские острова. Позже скандинавы остаются зимовать в Англии. Они приходят туда большими армиями, флотом, от разбойничьих набегов переходят к созданию постоянных поселений.
Английскому государству приходилось вести со скандинавами упорную борьбу, которая с переменным успехом продолжается в течении IX – X веков.
3.2 Скандинавское влияние на лексику английского языка
Мы сравнили anger «гнев» (скандинавское —angr — горе, печаль); fellow «парень, товарищ» (скандинавское felagi — товарищ, компаньон, соучастник); fit «прилаживать, снабжать, устанавливать, соответствовать» (скандинаское fitja — связывать); weak «слабый» (скандинаское veikr) и другие слова.
3.3 Заимствования из скандинавского языка
В разговорную речь скандинавские слова стали проникать уже в IX веке, но в письменных памятниках они встречаются с X века. В английский язык вошло около 650 скандинавских слов. Поскольку скандинавский и английский были родственными языками, имели те же основные грамматические категории, были близки по своему фонетическому строю, проникновение скандинавских слов в английский язык происходило очень интенсивно, они быстро ассимилировались и становились общеупотребительными.
Среди заимствованных из скандинавского оказалось много слов, обозначавших также предметы и явления, для которых в английском языке уже существовали свои исконные слова. Это обогатило английский язык, сделало его более выразительным и точным.
К числу ранних заимствований принадлежат существительные:
Сканд. lagu – закон> др.англ. la u> ср.англ. lawe> настоящее время law
Сканд. husbondi (hus – дом + bondi - житель) крестьянин, домохозяин> др. англ. husbonda – хозяин дома,глава семьи> ср.англ. husbonde – земледелец,муж> настоящее время husband
Cканд. Vindauga – глаз ветра> ср.англ. windo e> настоящее время window
Скандинавское слово вытеснело древнеанглийское ea yrel ( ea e – глаз + yrel – отверстие )
Заключение
Итак, в ходе работы выяснилось, что на развитие английского языка скандинавское завоевание оказало гораздо большее влияние, чем на развитие многих других европейских языков.
Современный словарный запас английского языка менялся и дополнялся на протяжении многих веков и сейчас имеет в своем запасе большое количество слов, которые также оказали неоднозначное влияние на формирование его вокабуляра. Но, несмотря на это, английский язык не превратился в некого «гибрида» и никоим образом не потерял свою самобытность.
Список литературы
1. Modern English Lexicology.— Moscow external university of humanities, 1996.
2. Алехина А.И. Идиоматика современного английского языка.— М., 1982.
3. Англо-русский лингвострановедческий словарь. — Американа.
4. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка.— М., 1977.
5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.— М., 1989.
6. Бруннер К. История английского языка.— М., 1956.
7. Войнова Е.А. Лексикология современного английского языка.— М., 1991.
8. Гинзбург, Хидекель. Лексикология английского языка.— М., 1981.
9. Ожегов С.И., Швецова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.— М., 1995.
10. Сейдл Дж., Макморди. Идиомы английского языка и их употребление. — М., 1963.
11. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка.— М., 1949.
12. Харитончик З.А. Лексика английского языка.— Минск: Вышейшая школа, 1992.
13. Хлебникова И.Б. «Введение в германскую филологию и историю английского языка»,- Калининский Гос. Университет, Калинин, - 1972.
14. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. «Лексикология английского языка», М.- 1956.
15. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. «Лексикология английского языка», Высшее образование, Дрофа, 1999.
16. Заботкина В.И. «Новая лексика современного английского языка», М., Высшая школа,1989.
17. Маковский М.М. «Английская этимология», М., Высшая школа, 1986.