Сленг
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1 Языковые варианты и диалекты английского языка 4
1.1 Литературный язык и диалект 4
1.2 Определение сленга 6
1.3 Фонетические отличия диалектов от литературного стандарта 9
2 Особенности английского сленга 14
2.1 Структурные особенности английского сленга 14
2.2 Территориальные разновидности сленга 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 25
ВВЕДЕНИЕ
Английский язык – национальный язык Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады. На сегодняшний день люди, населяющие вышеуказанные страны, имеют свой вариант произношения, который считается их национальным языком. Почти любой язык имеет различные, официально закрепленные варианты произношения, поэтому существование американского, австралийского и канадского английского ни у кого не вызывает удивления. Однако не следует путать языковой вариант с диалектом (разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченной группой людей, связанных территориальной, профессиональной или социальной общностью).
Довольно сложно провести границу между понятием языковой вариант и понятием диалектная речь, т.к. согласно определению, оба их можно охарактеризовать как вариант произношения данного языка, специфичный для определенной группы людей. Но не следует забывать, что основное различие состоит в том, что некоторые варианты языка, в данном случае английского, уже начали зарекомендовывать себя как самостоятельные языки (другие неизбежно последуют их примеру), чего никогда не произойдет с диалектной речью.
1 Языковые варианты и диалекты английского языка
1.1 Литературный язык и диалект
Существует критерий, согласно которому, если люди понимают друг друга, то, следовательно, они говорят на одном и том же языке и, напротив, если люди не понимают друг друга, то, по-видимому, они говорят на различных языках. На первый взгляд это кажется достаточно убедительным, поскольку исходит из основной функции языка как средства общения между членами одной и той же речевой общности. Однако, даже если исключить препятствия к взаимопониманию, обусловленные сложностью темы, и сделать существенную оговорку о том, что признаком взаимной понятности является способность понимать друг друга в беседах на повседневные, бытовые темы, то и тогда остается неясным вопрос о том, как быть в тех случаях, когда носители разных диалектов одного и того же языка понимают друг друга не полностью, а лишь частично и с известными трудностями. Полярными разновидностями национального языка считают литературный язык с его многочисленными функционально-стилистическими ответвлениями, письменной и устной формами и диалектный язык в его территориальном варьировании.
1.2 Определение сленга
Совершенно особое положение среди социальных диалектов в английском языке занимает так называемый сленг. Под это понятие нередко подводятся самые разнородные явления лексического и стилистического плана. Крупнейший исследователь английского сленга Э. Партридж и его последователи определяют сленг как бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде. Сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, точности, а также чтобы избежать штампов, клише. Это достигается, как считают исследователи, использованием таких стилистических средств, как метафора, метонимия, синекдоха, литота, эвфемизм.
1.3 Фонетические отличия диалектов от литературного стандарта
Степень отличия диалектной речи от литературного стандарта определяется рядом факторов: историей возникновения и развития диалекта, социоэкономической структурой общества и т.п. Во многих случаях в диалектной речи можно обнаружить нормы языка, которые уже вышли из употребления в языковом стандарте.
Синхронное состояние фонетической системы современных английских диалектов непосредственно обусловлено спецификой ее исторического развития в том или ином ареале, взаимными контактами диалектов, влиянием языковых образцов языка победителя на язык побежденных или отсутствием такого влияния. Если на некоторых территориях (особенно южных) произношение ряда звуков и звукосочетаний совпадает с литературным стандартом (последний в той или иной степени проник во все диалекты), то в других ареалах можно отметить значительные расхождения по сравнению с общенациональным языком – произношение отдельных звуков в английских диалектах в ряде случаев не только отличается от литературного, но и дифференцируется на отдельных территориях.
2 Особенности английского сленга
2.1 Структурные особенности английского сленга
Существуя бок о бок с другими социальными диалектами и с литературным стандартом и тесно взаимодействуя с ними, сленг всегда выступал и выступает как определенная четко различимая языковая система: хотя, как и другие звенья языка, он постоянно развивается, пополняется новыми словами и новыми значениями слов, основной костяк его лексического, грамматического и фонетического состава, восходящий к элементам английских территориальных диалектов, остается неизменным. Нет теряет сленг и своего функционального своеобразия: он никогда не являлся принадлежностью узких социальных групп, не использовался с целью сделать непонятной речь говорящих (жаргон) или как принадлежность тех или иных профессиональных коллективов. Основная особенность сленга – общность всем социальным группам носителей языка, в связи с чем нецелесообразно, на наш взгляд, различать так называемый общий сленг и просто сленг – во втором случае речь идет обычно о той или иной разновидности жаргона. [12]
2.2 Территориальные разновидности сленга
В связи со сменой экономической формации на территории бывшего СССР и массовой пробы гражданами своих сил в предпринимательстве иностранные языки получили новое прикладное значение. И все больше и больше стало шансов у людей, занимающихся бизнесом, столкнуться с проблемой сленга. Так как на протяжении многих лет в нашей стране преподавали так называемый “классический язык”. Трудно сказать в какой именно части Великобритании на нем говорят, но такое преподавание было частью политики государства. Разговорная речь, живой язык преподавались очень ограниченно.
Считается, что основным источником сленга является именно английский язык и его американский вариант как самые распространенные на планете.
Ричард А. Стирс, составитель одного из самых популярных словарей сленга в своей редакционной статье пишет, что “более двух столетий существует в США язык американских пьяниц, воров, грабителей и наркоманов, ставший основным поставщиком американского сленга”. Свои жаргонные слова были у представителей любой специальности. Во второй половине XX века, бурно развивающиеся средства массовой информации начали бурно вводить их язык. В настоящее время сленг является неотъемлемой частью современной жизни.[14]
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, изучив и проанализировав литературу по истории, географии и лингвострановедению, и на основании данной литературы, а также на основании проведенного нами исследования была написана данная работа.
Предметом исследования являлись различные виды диалектов Англии. Основываясь на предмет исследования, мы попытались раскрыть следующие вопросы:
• Что является диалектом.
• Чем диалект отличается от обычной речи.
• Разновидность диалектов Англии.
Также нами было исследовано и описано влияние исторических эпох на формирование диалектов различных территориальных зон Англии.
Мы постарались описать различия в территориальных и профессиональных диалектах, и привести достаточное количество примеров.